HCIN Learn Webinar: Interpreting for Chemical Dependency Patients
A Webinar for English ↔ Spanish Interpreters
- Date: July 19, 2018
- Time: Noon Eastern Time / 9:00 a.m. Pacific Time
- Duration: 90 minutes
The purpose of this webinar is to introduce English ↔ Spanish healthcare interpreters to medical terminology specifically related to chemical dependency and to the challenges interpreters face when interpreting for patients in this medical specialty. The following topics will be presented:
- The most commonly abused prescription and non-prescription drugs, and other substances
- Specific vocabulary related to chemical dependency (pill mill, doctor shopping, uppers/downers, enabler/codependent, binge drinking, gateway drug, etc.)
- Types and logistics of appointments: Group therapy, simultaneous interpretation equipment, etc.
- Challenges interpreters face: Lack of training, complexity of language (slang, high/low register)
Participants will receive terminology, glossaries, and samples of sentences pertaining to
this medical specialty.
Judit Marin is a freelance Spanish interpreter, translator, and trainer based in the San Francisco Bay Area. She is an ATA certified (English > Spanish) translator and a California Certified Medical Interpreter. She holds an M.A. in Spanish from U.C. Santa Barbara and a B.A. degree in Catalan Philology from the University of Barcelona.
She currently serves as Vice President and Continuing Education Director of the Northern California Translators Association. She received the Interpreter of the Year Award at the California Healthcare Interpreting Association 2018 Annual Conference. Contact[email protected]