The Upper Midwest Translators & Interpreters Association Logo

Together, We Make Our Fields Better

We are a professional association that provides & promotes resources to improve the quality of translation & interpretation. Read more »

interpreter/translator article/news

Google’s Most Translated word is …… Beautiful!!

  An article in slator alerted us: Google News Lab has worked with a data visualization company called Virtual Cinnamon to create an amazing, interactive display of international translation. The display features the top 10 nouns and adjectives translated into English by Google—and the top 10 words for 9 other languages. Play with it. Most of… READ MORE »

Related to: interpreter/translator article/news, Interpreter/Translator News, Legal Interpreters, Medical Interpreters, Non-UMTIA Event

Couples Counseling: Reimagining the Freelancer–Company Relationship, Part II

It is naïve (and not even necessarily desirable) to think that all companies and freelancers will be able to work with each other successfully, but there are matches out there for all of us; we just have to work to find them. Here we have a key set of rules we can follow to get… READ MORE »

Related to: Education Interpreters, interpreter/translator article/news, Interpreter/Translator News, Legal Interpreters, Medical Interpreters, Remote Interpreting

LINGUIST CREATES LANGUAGES FOR NEW NATIONAL GEOGRAPHIC SERIES

Andrew Byrd, an assistant professor of linguistics at the University of Kentucky, has just completed a project of a lifetime, creating ancient languages for National Geographic Channel’s new series “Origins: The Journey of Humankind.”… To read this article in ATA’s Newsbriefs from 04/07/17  you can click here.    … READ MORE »

Related to: interpreter/translator article/news

Ruling says immigration court interpreters are EMPLOYEES! not contractors..

Officials at the National Labor Relations Board have found that immigration court interpreters should be considered employees rather than independent contractors. The determination is a major — though preliminary — win for the Guild, which has been working to help immigration interpreters fighting for their job rights. To read this article on Intersect website, you can… READ MORE »

Related to: interpreter/translator article/news, Interpreter/Translator News, Legal Interpreters

INTERPRETING FOR JUSTICE

The problem with court interpreting is that it’s messy. Heck, life is messy, and court interpreting is just a manifestation of our daily struggle with chaos. Allow me to explain. For months now I have been mentoring students to study for their tests; notably I’ve been coaching them for the federal exam, which is fast… READ MORE »

Related to: Education Interpreters, interpreter/translator article/news, Interpreter/Translator News, Legal Interpreters

View the Archives

Subscribe here for events and news updates.

MENU