Published on August 8, 2017
The interpreter’s job is to translate what a speaker is saying while keeping their own opinions and feelings completely separate. Or is it?
When a motivational speaker wants to move an audience to action, how do you keep the main points from being lost in translation, unless the translator conveys the same feelings and excitement as well? The answer -INTERPRETAINMENT.
Listen to the podcast here!
Article originally found in INTERSECT weekly update from July 14, 2017.